Keine exakte Übersetzung gefunden für شهادة التأهيل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شهادة التأهيل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Des progrès ont également été réalisés sur la question de la certification de la police.
    وأحرز أيضا بعض التقدم في مسألة سحب شهادات تأهيل الشرطة.
  • Elle est titulaire d'un doctorat (1985) et d'un diplôme d'habilitation (venia legendi) (1995) en droit administratif et en administration publique (École de droit et d'administration de l'Université de Varsovie).
    حائزة شهادة دكتوراه (1985) وشهادة التأهيل (1995) في القانون الإداري والإدارة العامة من جامعة وارسو، مدرسة الحقوق والإدارة.
  • Nous appelons le Gouvernement de la Bosnie à prendre rapidement des mesures pour mettre en œuvre les conditions énoncées dans la lettre du Président du Conseil de sécurité sur la décertification de la police, et notamment à annuler la décision prise par le Conseil des ministres en décembre 2006 de créer un mécanisme de contrôle du Gouvernement.
    ونهيب بالحكومة البوسنية أن تتحرك بسرعة لتطبيق الشروط الواردة في رسالة رئيس مجلس الأمن عن سحب شهادات التأهيل من الشرطة، بما في ذلك ضرورة إلغاء قرار مجلس الوزراء الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2006 بإنشاء آلية استعراض تابعة للحكومة البوسنية.
  • - L'organisation iraquienne de normalisation recevra une aide en vue d'appliquer les normes internationales relatives aux systèmes de contrôle de la qualité, de gestion de l'environnement et de qualifications pour les inspecteurs chargés de vérifier la qualité des produits, cela afin de faciliter l'accès des exportations iraquiennes aux marchés mondiaux;
    • مساعدة الجهاز العراقي لتطبيق المواصفات الدولية الخاصة بنظم إدارة الجودة والإدارة البيئية ونظم شهادات المطابقة وتأهيل محققي الجودة وذلك لتسهيل اندماج الصادرات العراقية في الأسواق الدولية.
  • - Relance et agrément de la délivrance de certificats de conformité par l'Iraq en matière de contrôle de la qualité et de gestion de l'environnement (ISO 9000, ISO 14000);
    • تفعيل وتأهيل نشاط شهادات المطابقة في مجال نظام إدارة الجودة والإدارة البيئية ISO 9000، (ISO 14000.
  • Le 25 mars 1988, le bureau de la Division de Batibo Momo a informé l'auteur qu'en raison de ses «antécédents judiciaires» son nom avait été radié des listes électorales et ne serait réinscrit que quand il pourrait produire un «certificat de réhabilitation».
    وفي 25 آذار/مارس 1988، أبلغ المكتب الفرعي لشعبة باتيبو مومو صاحب البلاغ بشطب اسمه من سجل الناخبين بسبب "سابقته القضائية" حتى يحين الوقت الذي يتمكن فيه من تقديم "شهادة إعادة تأهيل".
  • - Formations universitaires : mastère en études avancées sur les droits de l'enfant en collaboration avec l'Université de Fribourg et l'Institut universitaire Kurt Bösch en Suisse, diplôme en protection de l'enfant et diplôme d'expertise psychojudiciaire pour enfants et adolescents en collaboration avec les universités de Lausanne, Fribourg et Genève en Suisse.
    - التأهيل الجامعي: شهادة الماجستير في الدراسات العليا لحقوق الطفل، بالتعاون مع جامعة فريبورغ ومعهد كورت بوش الجامعي في سويسرا، ودبلوم في حماية الطفل ودبلوم دراسات نفسية - قانونية للأطفال والمراهقين، بالتعاون مع جامعات لوزان وفريبورغ وجنيف في سويسرا.
  • La procédure des examens d'aptitude faisant suite à la formation professionnelle de base et approuvée par le décret no ISAK-991 du 1er juin 2005 du Ministre de l'éducation et de la science (Valstybès žinios (Journal officiel) no 72-2622, 2005) régit l'acquisition de qualifications, la certification des résultats de l'enseignement reçu et l'évaluation des résultats obtenus, sans considération quant au sexe; de plus, les personnes qui étudient de façon indépendante ont la possibilité d'acquérir des qualifications professionnelles.
    وينظّم إجراء امتحانات التأهيل النهائية في مجال التدريب المهني الأساسي، المعتمد بالأمر رقم ISAK - 991 بتاريخ 1 حزيران/يونيه 2005 الصادر عن وزير التعليم والعلوم (الجريدة الرسمية عدد 72-2622، 2005) الحصول على التأهيل وعلى شهادة النتائج التعليمية وتقييم المنجزات بصرف النظر عن نوع الجنس.
  • La procédure de l'examen après la formation professionnelle, approuvée par arrêté no ISAK-1743 du Ministre de l'éducation et de la science du 5 décembre 2003, réglemente l'acquisition des qualifications par les élèves, l'enregistrement des résultats scolaires, la délivrance du diplôme et des documents de qualification, sans distinction les élèves fondée sur le sexe. La loi sur l'enseignement supérieur garantit également aux femmes des conditions égales d'accès aux établissements d'enseignement supérieur, la liberté de choisir le domaine souhaité et d'acquérir ainsi le diplôme et/ou les qualifications voulus.
    أما قانون التعليم العالي (21 آذار/مارس 2000 رقم الثامن -1586)، فبدأ نفاذه في 1 أيلول/سبتمبر عام 2000، وتضع الأنظمة العامة لمعاهد ما بعد الدراسة الثانوية، وهي الأنظمة التي أُقرت بموجب الرقم 5 الصادر عن وزير التربية والعلوم في 5 كانون الثاني/يناير ، شروطا متساوية لكل من الرجال والنساء لاختيار مهنة وتخصص، والحصول على شهادة دراسة أعلى من التعليم الثانوي في كل مدارس ما بعد مرحلة التعليم الثانوي، الحكومية منها وغير الحكومية، وكذلك معاهد الفنون، وشهادة التعليم العالي للمدارس غير الجامعية في كل الكليات الحكومية وغير الحكومية ولا تخضع النساء اللواتي يردن الحصول على مؤهل مهني لأي متطلبات أو قيود ولهن الحق في اختيار برنامج التدريب المهني الذي يلائم قدراتهن وميولهن أو في رفع درجة مؤهلاتهن وينظم إجراء الامتحان الفني للتدريب المهني الذي أُقر بموجب الأمر رقم ISAK- الصادر عن وزير التربية والعلوم في 5 كانون الأول/ديسمبر اكتساب الطلاب للمؤهل، وتسجيل نتائج التعليم، وإصدار الشهادات ووثائق التأهيل دون اعتبار لنوع جنس الطالب ويضمن قانون التعليم العالي أيضا شروطا مساوية لقبول النساء في مؤسسات التعليم العالي، واختيار الوجهة الدراسية المنشودة وبهذه الطريقة الحصول على الدرجة العلمية المطلوبة و/أو المؤهل المهني المنشود.